24 September 2007

Wat is het?

Ja, wat zou het zijn? Dat vroeg ik me ook af de eerste keer. Het is een keukenhulpstuk uit de Amerikaanse keuken wat m.n. wordt gebruikt tijdens Thanksgiving en Kerstmis. Ik heb even moeten opzoeken wat nou de correcte benaming is: een "Turkey Baster". Een wat? Nou, een Turkey Baster......... ik heb geen idee wat een correcte Nederlandse vertaling zou zijn. Afgelopen Kerstmis waren wij voor een traditioneel Kerstdiner bij een Nederlands/Amerikaans gezin uitgenodigd, compleet met Turkey. Een enorme kalkoen mag ik wel zeggen en daar zag ik dat ze dit apparaatje gebruikten. Je gebruikt het namelijk om, tijdens het braden in de oven, braadvocht van de kalkoen "op te zuigen" en dat vervolgens weer over de kalkoen heen te spuiten zodat hij niet teveel uitdroogd. Erg handig vooral omdat de kalkoenen hier over het algemeen enorm groot zijn en je op deze manier niet de braadslee schuin hoeft te houden om een beetje braadvocht op te lepelen (als je begrijpt wat ik bedoel). Alhoewel wij nooit een kalkoen in de oven braden heb ik toch maar zo'n ding gekocht, misschien ook handig voor een klein kippetje uit de oven?

1 comment:

raphidae said...

"[Kalkoen] pipet"
of
Kalkoen bedruiper"